翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Oliver Jens Schmitt : ウィキペディア英語版
Oliver Schmitt

Oliver Jens Schmitt (born 15 February 1973 in Basel) is a professor of South-East European history at Vienna University since 2005. He is a member of the Austrian Academy of Sciences.〔(【引用サイトリンク】 title= Complete List of the Members of the Austrian Academy of Sciences )
His book ''Skanderbeg. Der neue Alexander auf dem Balkan'', a critical biography of George Castrioti-Skanderbeg, caused a hot debate in Albania.〔(Robelli Enver (2009) Schweiger Historiker weckt den Ārger der Albaner, ''Tages Anzeiger'', 25-2-2009. )〕 A Swiss national daily newspaper ''Tages-Anzeiger'' published the Schmitt's interview given to Enver Robelli in Tirana on 25 February 2009, in which it is emphasized that Schmitt claims that Skanderbeg's mother Voisava was Serbian, member of Brankovići noble family and that Kastrioti surname is probably derived from the Greek word. He was accused of committing sacrilege and sullying the Albanian national honor. The translator (Ardian Klosi) who translated his book from German to Albanian was accused for treason.
== Selected works ==

*
*
* Levantiner. Lebenswelten und Identitäten einer ethnokonfessionellen Gemeinschaft im osmanischen Reich im „langen 19. Jahrhundert" (Südosteuropäische Arbeiten 122). München 2005
* Die Ägäis als Kommunikationsraum im späten Mittelalter. Saeculum 56 (2005) 215–225.
* Les Levantins, les Européens et le jeu d´identités in: Marie- Carmen Smyrnelis (Hrsg.), Smyrne, la ville oubliée? 1830–1930. Mémoires d´un grand port ottoman (Reihe „autrement"). Paris 2006, 106–119
* Venezianische Horizonte der Geschichte Südosteuropas. Südost-Forschungen 65/66 (2006/07) 87 – 116, Skanderbeg reitet wieder. Wiederfindung und Erfindung eines Nationalhelden, in: U. Brunnbauer – A. Helmedach – S. Troebst (Hrsg.), Schnittstellen. Festschrift H. Sundhaussen. München 2007, 401 – 419
*
* "Flucht aus dem Orient"? Kulturelle Orientierung und Identitäten im albanischsprachigen Balkan, in: F. Görner (Hrsg.), Stabilität in Südosteuropa – eine Herausforderung für die Informationsvermittlung. Berlin 2008. 12 – 27
* Des melons pour la cour du Sancakbeg: Split et son arrière-pays ottoman à travers les registres de compte de l´administration vénitienne dans les années 1570, in: V. Costantini – M. Koller (Hrsg.), Living in the Ottoman Ecumenical Community. Essays in Honour of Suraiya Faroqhi. Leiden – Boston 2008, 437 – 452
*
*
*

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Oliver Schmitt」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.